==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སངྒཱི་ཏི་མཎྜ་ལ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཉོན་མོངས་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བའི་འགྲོ་བ་ལ། །ཟུག་རྔུ་འབྱིན་མཛད་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག །འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་བཏུད་ནས། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད། དེ་ལ་འདིར་སེར་སྣའི་གཉེན་པོར་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པར་འདོད་པས། ཇི་ལྟར་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་རི་བོ་འམ་ཆུ་ཀླུང་དུ་འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། དུས་ཚོད་བཟང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ་ཤེས་རབ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་བློ་བསྐྱེད་དེ། །གདན་འབོལ་བ་ལ་འདུག་ཅིང་མདུན་གྱི་བྱ་བ་བྱས་ནས་དེ་ཐག་ཏུ་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་རྒྱལ་པོ་དྲན་པར་བྱས་ལ་བར་ཆོད་བསལ་ཏེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ལ། དེའི་མདུན་དུ་ལུས་ངག་གི་དྲི་མ་བསལ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྡོམ་པ་བླངས་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དྲན་པའི་དབྱིངས་སུ་སྐར་མ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བལྟས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཁང་པ་དང༌། གཞིའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང༌། དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔས་བསྐོར་བ་ནི་ཨ་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང༌། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པའི་བྱིན་རླབས་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲོ་བའི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་གྱུར་ནས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཤར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་བར་ཆད་མེད་པའི་གནས་སུ་བྱས་ལ། རྡུལ་ཚོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་
རང་བཞིན་དུ་མོས་ལ། ལྷ་དགོད་པ་ནི་གཞིའི་སངས་རྒྱས་གཙོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལས། དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔའ་བཞི་དང༌། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཀོད་ལ། ཁྱམས་སུ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགོད། སྒོ་མ་བཞི་སྒོ་བཞིར་བྲིས་ཏེ། ལེགས་པར་ཟིན་པ་དང་མཆོད་པ་ཡང་རྒྱས་པར་ཕུལ་ཏེ། བསྟོད་པས་བསྟོད་ནས་བུམ་པ་གཞུག་ཅིང་ལྷ་རྣམས་དབང་བསྐ

【汉语翻译】
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།（圣妙吉祥真实名经坛仪） འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།（妙吉祥友）
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།（圣妙吉祥真实名经坛仪）
འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།（妙吉祥友）
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སངྒཱི་ཏི་མཎྜ་ལ་བིདྷི་ནཱ་མ། (梵文，ārya-mañjuśrī-nāma-saṅgīti-maṇḍala-vidhi-nāma，圣妙吉祥真实名坛仪) བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།（圣妙吉祥真实名经坛仪） འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །（顶礼妙吉祥童子！） ཉོན་མོངས་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བའི་འགྲོ་བ་ལ། །（为烦恼病所困众生，） ཟུག་རྔུ་འབྱིན་མཛད་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་མཆོག །（拔除痛苦之良医之王，） འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་བཏུད་ནས། །（顶礼妙吉祥智慧勇识后，） རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད། （宣说宝生部之坛仪。） དེ་ལ་འདིར་སེར་སྣའི་གཉེན་པོར་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པར་འདོད་པས། （因此，此处欲作对治悭吝之宝生佛坛城，） ཇི་ལྟར་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་རི་བོ་འམ་ཆུ་ཀླུང་དུ་འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། （如是宣说，如是行持之士，得灌顶后，于山或河处，令具足资具，） དུས་ཚོད་བཟང་པོ་ལ་བསྙེན་པའི་ཁང་པར་ཞུགས་ལ་ཤེས་རབ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་བློ་བསྐྱེད་དེ། །（于良辰吉日入于修法之室，生起具足智慧与慈悲之心，） གདན་འབོལ་བ་ལ་འདུག་ཅིང་མདུན་གྱི་བྱ་བ་བྱས་ནས་དེ་ཐག་ཏུ་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་རྒྱལ་པོ་དྲན་པར་བྱས་ལ་བར་ཆོད་བསལ་ཏེ། （坐于柔软之座，作前行之事，忆念降伏难调之王，遣除障碍，） ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ལ། （于虚空界观想坛城，） དེའི་མདུན་དུ་ལུས་ངག་གི་དྲི་མ་བསལ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་སྡོམ་པ་བླངས་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དྲན་པའི་དབྱིངས་སུ་སྐར་མ་ལྟ་བུའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་བལྟས་ཏེ། （于其前，清净身语之垢，生起发心，受持律仪，于忆念空性之界中，观想如星辰般之字鬘，） དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཁང་པ་དང༌། （由此生起之宫殿，） གཞིའི་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བསྐྱེད་པ་དང༌། （以及本尊宝生佛之生起，） སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང༌། （最初之结合，） དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔས་བསྐོར་བ་ནི་ཨ་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང༌། （以及与此相应之勇识所围绕，乃是从阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字 निश्चित（梵文天城体：निश्चित，梵文罗马拟音：niścita，汉语字面意思： निश्चित）生起之胜妙坛城，） དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པའི་བྱིན་རླབས་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་སྤྲོ་བའི་ལས་རྒྱལ་མཆོག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །（彼等之名号，从称诵之加持中生起，修持幻化佛身之殊胜事业。） དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་གྱུར་ནས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཤར་ཏེ། （如是坛城临近，为利他而生起慈悲，） དཀྱིལ་འཁོར་བར་ཆད་མེད་པའི་གནས་སུ་བྱས་ལ། （坛城作于无间断之处，） རྡུལ་ཚོན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་
རང་བཞིན་དུ་མོས་ལ། （观想彩粉为智慧之自性，） ལྷ་དགོད་པ་ནི་གཞིའི་སངས་རྒྱས་གཙོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལས། （迎请本尊乃是从本尊佛宝生佛处，） དེ་དང་ཆ་མཐུན་པའི་སེམས་དཔའ་བཞི་དང༌། （以及与此相应之四勇识，） སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཀོད་ལ། （布置娇女等八尊所围绕，） ཁྱམས་སུ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགོད། （于外院迎请贤劫菩萨众，） སྒོ་མ་བཞི་སྒོ་བཞིར་བྲིས་ཏེ། （四门母于四门处绘制，） ལེགས་པར་ཟིན་པ་དང་མཆོད་པ་ཡང་རྒྱས་པར་ཕུལ་ཏེ། （善为把握，供养亦丰盛供奉，） བསྟོད་པས་བསྟོད་ནས་བུམ་པ་གཞུག་ཅིང་ལྷ་རྣམས་དབང་བསྐ

【英语翻译】
The Ritual of the Mandala of the Noble Manjushri's True Name,
Manjushri's Friend.
The Ritual of the Mandala of the Noble Manjushri's True Name,
Manjushri's Friend.
In Sanskrit: Ārya-Mañjuśrī-nāma-saṅgīti-maṇḍala-vidhi-nāma. In Tibetan: The Ritual of the Mandala of the Noble Manjushri's True Name. Homage to youthful Manjushri! For beings afflicted by the disease of afflictions, The supreme king of physicians who extracts the thorns, Having paid homage to that Manjushri, the wisdom hero, I will explain the ritual of the mandala of the Jewel Family. Here, desiring to create the mandala of the Buddha Ratnasambhava as an antidote to miserliness, The person who has received empowerment to act as spoken should be endowed with resources in a mountain or river. Entering the retreat house at an auspicious time, generate a mind endowed with wisdom and compassion. Sit on a comfortable seat, perform the preliminary activities, and then remember the king who subdues the unruly, clear away obstacles. Look at the mandala in the expanse of the sky. In front of it, purify the defilements of body and speech, generate the mind of enlightenment, take vows, and in the sphere of remembering emptiness, look at the garland of letters like stars. The house arising from that, and the generation of the basic Buddha Ratnasambhava, and the first union, and the surrounding of the mind-beings in harmony with that, is the supreme mandala arising from the syllable A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) निश्चित (梵文天城体：निश्चित，梵文罗马拟音：niścita，汉语字面意思： निश्चित). One should meditate on the supreme task of emanating the body of the Buddha arising from the blessings of reciting the names of those. Thus, having approached the mandala, compassion arises for the sake of others. Having made the mandala a place without interruption, imagine the colored powders as the nature of wisdom. Inviting the deities is from the basic Buddha, the main Ratnasambhava. Arrange the four mind-beings in harmony with that, surrounded by the eight, including the seductive one. In the courtyard, invite all the Bodhisattvas of the Good Aeon. Write the four gatekeepers at the four gates. Having grasped it well and offered abundant offerings, having praised with praise, insert the vase and empower the deities.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུར་བས་བདག་ཉིད་བསྒྲུབས་ལ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་སློབ་མ་མེ་ཏོག་ཐོགས་པས་སྡོམ་པ་འཛིན་པར་ནུས་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ཏེ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ནས་སླར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་དེ། བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་བཤགས་པ་བྱ་བ་དང༌། ལྷ་རྣམས་བསྡུ་ཞིང་སྤྱོད་ལམ་ཅི་བདེར་བྱའོ། །སེར་སྣ་རྣམ་དག་རིན་ཆེན་འབྱུང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལས། །དགེ་བ་བསགས་པར་གང་གྱུར་པ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཉིད་ཐོབ་ཤོག ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དབུགས་དབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།
འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།

【汉语翻译】
通过事业成就自身，为了他人的利益，向能够以弟子手持鲜花而受持律仪者，展示坛城。之后进行灌顶，然后再次供养坛城，祈请宽恕并忏悔，迎请诸神并随顺行为。清净悭吝，珍宝生。从坛城仪轨汇集中，所积善业，愿获得珍宝生（宝生佛）之果位。 大导师妙吉祥友（འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།）所著，珍宝生（宝生佛）舒心坛城仪轨圆满。

名为《圣妙吉祥真实名经》坛城仪轨。 妙吉祥友（འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།）。

【英语翻译】
Having accomplished oneself through activities, for the benefit of others, the mandala is shown to the disciple who is able to uphold the vows by holding flowers. Then, after the empowerment, the mandala is offered to again. One should ask for forgiveness and confess, invite the deities, and act in accordance with what is comfortable. Pure from stinginess, Jewel Source (Ratnasambhava). From the condensed mandala ritual, whatever merit is accumulated, may one attain the state of Jewel Source (Ratnasambhava). Composed by the great teacher Manjushri Mitra (འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།), the mandala ritual for the delight of Jewel Source (Ratnasambhava) is complete.

The mandala ritual called "The True Praise of the Names of Noble Manjushri." Manjushri Mitra (འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།).

============================================================

